6月8日,「第二屆中華翻譯研究青年學者論壇暨《中華譯學》出版發佈會」在浙江大學紫金港校區舉行,吸引翻譯學界一百餘位資深專家與青年學者共聚一堂,共賀《中華譯學》創刊。
《中華譯學》由浙江省哲學社會科學重點研究基地浙江大學中華譯學館主辦,浙江大學出版社出版,每年出版兩輯,旨在為翻譯學科的高質量發展提供一個自由探索的平台。浙江大學原副校長、浙江大學中華譯學館基地主任何蓮珍任編委會主任,浙江大學中華譯學館館長許鈞任主編,浙江大學外國語學院馮全功任執行主編。其主要欄目包括:翻譯家心聲、學者訪談、翻譯理論、中國典籍翻譯、翻譯史、文學翻譯、應用翻譯、翻譯教育、翻譯批評、翻譯技術、觀察與爭鳴、研究生論壇等。
會上,《中華譯學》編審委員聘任儀式同時舉辦,仲偉合校長獲聘並致辭。他期許翻譯研究青年學者以中華傳統文化為根本,進一步創新,豐富中國特色譯學話語體系,推動中國特色的自主知識體系「走出去」。他表示,中西創新學院以「數字+」為核心,將以新技術支持、融合語言服務,傳承中國優秀文化,促進中外交流;培養具有創新思維,能夠挖掘並轉化中國傳統理論資源的新時代翻譯人才。